有关文言文哲理加翻译的短语优选(文言文哲理加翻译短语)

时间:2023-02-08 19:09:58

1、学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎? 译:学习知识,然后按一定的时间去复习它,不也高兴吗?有志同道合的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨、生气,不也是君子吗?

2、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。 译:在这种情况下,宾客们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几乎都想争先恐后地逃跑。

3、斯是陋室,惟吾德馨。 译:这间是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。

4、有益国家之事虽死弗避。 译:对国家有利的事情要勇敢地去做,就算有死亡的危险也不躲避。

5、士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎? 译:士人不可以不胸怀宽广、刚强勇毅,因为他肩负着重大的使命,路程又很遥远。把实现仁的理想看做自己的使命,不也是重大吗?到死才停止,不也很遥远吗?

6、佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。 译:佛印很像弥勒佛,袒露胸怀,抬头仰望,神情跟苏、黄不相同。

7、毋意,毋必,毋固,毋我。 译:讲事实,不凭空猜测;遇事不专断,不任性,可行则行;行事要灵活,不死板;凡事不以“我”为中心,不自以为是,与周围的人群策群力,共同完成任务。

8、少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。 译:过了一会儿,只听到围幕中抚尺一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的。

9、士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎! 译:士别三日,就要重新另眼看待,长兄怎么了解事情这么晚啊?

10、君子务本,本立而道生。 译:君子致力于根本,确立了根本,“道”也就自然产生。

11、欲安其家,必先安于国。 译:如果想建立个人幸福的小家,必须先让国定安定,繁荣起来。

12、当窗理云鬓,对镜帖花黄。 译:当着窗户,对着镜子,先理云鬓,后贴花黄。

13、强中自有强中手,莫向人前满自夸。 译:尽管你是一个强者,可是一定还有比你更强的人,所以不要在别人面前骄傲自满,自己夸耀自己。

14、三思而后行。 译:每做一件事情必须要经过反复的考虑后才去做。

15、见善如不及,见不善如探汤。 译:见到好的人,生怕来不及向他学习,见到好的事,生怕迟了就做不了。看到了恶人、坏事,就像是接触到热得发烫的水一样,要立刻离开,避得远远的。

16、宾客意少舒,稍稍正坐。 译:宾客们的心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。

17、小来思报国,不是爱封侯。 译:从小就想着报效祖国,而不是想着要封侯当官。

18、方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 译:正想要上路,转身看到柴草堆后面,一只狼正在柴草堆里打洞,意图要从柴草堆中打洞进入来攻击屠户的背后。

19、良药苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。 译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。

20、不迁怒,不贰过。 译:犯了错误,不要迁怒别人,并且不要再犯第二次。

21、不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。 译:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。

22、少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 译:过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。

23、人生自古谁无死,留取丹心照汉青。 译:自古以来,谁都难免会死的,那就把一片爱国的赤胆忠心留在史册上吧!

24、知之为知之,不知为不知,是知也。 译:知道就是知道,不知道应当说不知道,不弄虚作假,这才是明智的行为。

25、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 译:骨头已经没有了,而两只狼像原来一样一起追赶。

26、学而时习之,不亦悦乎? 译:学过的知识,在适当的时候去复习它,使自己对知识又有了新的认识,这不是令人感到快乐的事吗?

27、环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,簟瓢屡空,晏如也。 译:简陋的房屋里空空荡荡,遮不住风和阳光。粗布短衣上面打了许多补丁,饭篮子和瓢里经常是空的,可是他安然自若的样子。

28、一寸山河一寸金。 译:祖国的每一寸山河比一寸黄金还要宝贵,是绝不能让给外人的。

29、君子欲讷于言而敏于行。 译:君子不会夸夸其谈,做起事来却敏捷灵巧。

30、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 译:狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?

31、躬自厚而薄责于人,则远怨矣。 译:干活抢重的,有过失主动承担主要责任是“躬自厚”,对别人多谅解多宽容,是“薄责于人”,这样的话,就不会互相怨恨。

32、三人行,必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之。 译:三个人在一起,其中必有某人在某方面是值得我学习的,那他就可当我的老师。我选取他的优点来学习,对他的缺点和不足,我会引以为戒,有则改之。

33、天与云与山与水,上下一白。 译:天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。

34、千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之室,以突隙之烟焚。 译:千里大堤,因为有蝼蚁在打洞,可能会因此而塌掉决堤;百尺高楼,可能因为烟囱的缝隙冒出火星引起火灾而焚毁。

35、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 译:见到有人在某一方面有超过自己的长处和优点,就虚心请教,认真学习,想办法赶上他,和他达到同一水平;见有人存在某种缺点或不足,就要冷静反省,看自己是不是也有他那样的缺点或不足。

相关推荐
有关文言文哲理加翻译的短语优选(文言文哲理加翻译短语)
文言文哲理加翻译美句汇总(文言文哲理加翻译的句子)